Índice de capítulos UNIDAD I-EVOLUCIÓN DE LAS TEORÍAS DE ENFERMERÍA. 1.- Introducción a la teoría de la enfermería: historia, significación y análisis. 2.- Historia y filosofía de la ciencia. 3.- Razonamiento lógico. 4.- Proceso de desarrollo de la teoría. 5.- Teóricas de enfermería de importancia histórica. UNIDAD II-FILOSOFÍAS. 6.- El DeCS es un vocabulario controlado del área de Ciencias de la Salud, desarrollado a partir del MeSH - Medical Subject Headings de la U.S. National Library of Medicine (NLM) con el objetivo de permitir el uso de terminología común para búsqueda en tres idiomas, proporcionando un medio consistente y único para la recuperación de la información independientemente del idioma. Anexos a Terminología de la D.C. Buscar en este sitio. 1. PORTADA. Fuentes y Bibliografía. Mapa del sitio. 1. PORTADA. En esta página hemos alojado información adicional al Diccionario de la Terminología de la Danza Contemporánea. La terminología de la documentación médica José Antonio Díaz Rojo Consejo Superior de Investigaciones Científicas Valencia (España) Alberola V, Aleixandre R, Porcel A. Diccionario y vocabulario plurilingüe de documentación médica. Valencia: Insti-tuto de Estudios Documentales e Histó-ricos sobre la Ciencia; 1999. Clase Principal: Terminología y Lenguajes Documentales en Documentación Médico-Científica Lugar de Trabajo: SERVICIO DE TRADUCCION MEDICA (POBP-LS), HOFFMANN-LA ROCHE SA, BASILEA (SUIZA) Resumen: En farmacología el problema de la nomenclatura, que son listas de términos aprobados por una comunidad científica, no está resuelto.
Según el boletín de terminología número 28 de la FAO, nos define las Normas Alimentarias como ``el conjunto de los reglamentos o leyes donde se definen ciertos criterios (composición, aspecto, frescura, procedencia, saneamiento, contenido bacteriano máximo, pureza, concentraciones máximas de aditivos, etc) que deben satisfacer los alimentos para que se autorice su distribución o venta``.
Integra el uso de fuentes documentales, la búsqueda de terminología y la gestión de glosarios, bases de datos, etc., y también la utilización de las aplicaciones informáticas más útiles para el ejercicio de la profesión (tratamiento de textos, autoedición, bases de datos, Internet, correo electrónico, programas de traducción o edición, memorias de traducción, etc.), además de Main substances, natural or synthetic, capable of causing drug dependence, toxicity or abuse, their empirical formula, synonyms, trade names, and lay or scientific denominations are covered. Terms related to the physical, mental and social consequences of drug misuse, the types of treatment and detoxification programs and centers are included as well. Referencias: 1. American Society of Health-System Pharmacists. Suggested definitions and relationships among medication misadventures, medication errors, adverse drug events, and adverse drug reactions. Am J Health-Syst Pharm 1998; 55: 165-6. 2. Otero MJ, Domínguez-Gil A. Acontecimientos adversos por medicamentos: una patología emergente. Permite realizar la descarga de registros de autoridad, ofreciendo la posibilidad de imprimir los registros seleccionados, salvarlos en un fichero local o exportarlos por correo electrónico. Esta funcionalidad se puede llevar a cabo tanto desde la visualización de un registro de autoridad como desde el listado de registros que aparecen tras realizar una búsqueda. Drug Abuse Warning Network: 2011: Selected Tables of National Estimates of Drug-Related Emergency Department Visits. Rockville, MD: Substance Abuse and Mental Health Services Administration; 2013. Substance Abuse and Mental Health Services Administration. Drug Abuse Warning Network, 2011: National Estimates of Drug-Related Emergency Department PDF | On Jan 1, 2004, Rosario Consuelo Gonzalo García and others published Manual de documentación y terminología para la traducción especializada | Find, read and cite all the research you normalización internacional en cuanto a terminología, métodos de medida y sistemas de notificación de aconte-cimientos adversos reales y potenciales (4). También, en una reunión de expertos del Consejo de Europa se acor-daba que: “en el ámbito europeo es necesario consensuar una terminología sobre errores de medicación, que facili-
® Derechos reservados. 2009 - 2020. Dirección General de Bibliotecas, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Esta página y sus contenidos pueden ser utilizados y reproducidos con fines no lucrativos, siempre y cuando no se mutile, se cite la fuente completa y su dirección electrónica.
FDA: (Organizaciones) Food and Drug Administration. Agencia norteamericana de alimentos y fármacos. Agencia federal norteamericana para los alimentos y fármacos. FOD (Patología) fiebre de origen desconocido. En inglés, FUO. FPP: fecha probable de parto. Manual de documentación y terminología para la traducción especializada. Autores: Dora Sales Salvador (res.) Localización: Anales de documentación: Revista de biblioteconomía y documentación, ISSN-e 1697-7904, ISSN 1575-2437, Nº. 8, 2005, págs. 288-291; Idioma: español Autoría: Manuel Cristóbal Rodríguez Martínez. Localización: Çédille: Revista de Estudios Franceses. Nº. 13, 2017. Artículo de Revista en Dialnet. Consideraciones sobre terminología y lexicografía médicas Considerations on Medical Terminology and Lexicography nErnesto F. Martín-Jacod Resumen El objetivo de este trabajo es explicar la necesidad que existe en el ámbito del len-guaje médico en español de: a) incluir en la formación médica académica elementos de terminología 8.1.8 Referencias TERMINOLOGÍA Y DEFINICIONES.. 129 A2.- CATEGORÍAS DE NANOMATERIALES: VISION GENERAL UE (2012 NIOSH National Institute for Occupational Safety and Health NOAA Nano-objects (< 100 nm), their agglomerates and aggregates
universidad de guanajuato. convocatoria que contiene las bases de licitaciÓn pÚblica internacional nÚmero la-911043999-i24-2014 con expediente en compranet nÚmero 652740.. convocada para la adquisiciÓn de material bibliogrÁfico para la direcciÓn de servicios y tecnologÍas de la informaciÓn de la universidad de guanajuato.
Integra el uso de fuentes documentales, la búsqueda de terminología y la gestión de glosarios, bases de datos, etc., y también la utilización de las aplicaciones informáticas más útiles para el ejercicio de la profesión (tratamiento de textos, autoedición, bases de datos, Internet, correo electrónico, programas de traducción o edición, memorias de traducción, etc.), además de Main substances, natural or synthetic, capable of causing drug dependence, toxicity or abuse, their empirical formula, synonyms, trade names, and lay or scientific denominations are covered. Terms related to the physical, mental and social consequences of drug misuse, the types of treatment and detoxification programs and centers are included as well. Referencias: 1. American Society of Health-System Pharmacists. Suggested definitions and relationships among medication misadventures, medication errors, adverse drug events, and adverse drug reactions. Am J Health-Syst Pharm 1998; 55: 165-6. 2. Otero MJ, Domínguez-Gil A. Acontecimientos adversos por medicamentos: una patología emergente. Permite realizar la descarga de registros de autoridad, ofreciendo la posibilidad de imprimir los registros seleccionados, salvarlos en un fichero local o exportarlos por correo electrónico. Esta funcionalidad se puede llevar a cabo tanto desde la visualización de un registro de autoridad como desde el listado de registros que aparecen tras realizar una búsqueda. Drug Abuse Warning Network: 2011: Selected Tables of National Estimates of Drug-Related Emergency Department Visits. Rockville, MD: Substance Abuse and Mental Health Services Administration; 2013. Substance Abuse and Mental Health Services Administration. Drug Abuse Warning Network, 2011: National Estimates of Drug-Related Emergency Department PDF | On Jan 1, 2004, Rosario Consuelo Gonzalo García and others published Manual de documentación y terminología para la traducción especializada | Find, read and cite all the research you
8.1.8 Referencias TERMINOLOGÍA Y DEFINICIONES.. 129 A2.- CATEGORÍAS DE NANOMATERIALES: VISION GENERAL UE (2012 NIOSH National Institute for Occupational Safety and Health NOAA Nano-objects (< 100 nm), their agglomerates and aggregates Terminología Médica de la patología. Trabajo Especial Investigación Patológica Terminología Médica de la patología Prolactinoma Pro- before (prefijo) Lact- milk (raíz) Noma- law, custom (sufijo) i-(Cobining form) Patofisiologia Pituitaria- Es. 3 Páginas • 555 Visualizaciones. PALABRAS CON TERMINOLOGIA MEDICA Las siguientes referencias han sido seleccionadas como síntesis de la literatura de años pasados o como los últimos hallazgos sobre aspectos específicos de la investigación sobre la prevención, que han sido citadas en esta publicación. Para una lista más completa de las citas de investigaciones, por favor consulte al sitio Web del NIDA al www.drugabuse.gov. puede descargar libremente la terminología y los Q-códigos en 8 idiomas, las 6 versiones antes citadas más las versiones en idiomas turco y coreano. (bajo licencia creative common 4.0) Cada término es una notación denominada Q -código, un concepto que se ha podido identificar en los textos. La combinación de Q-códigos y Puede descargar el archivo de imagen para imprimirlo o enviarlo a sus amigos por correo electrónico, Facebook, Twitter o TikTok. Significado de RLD en inglés Como se mencionó anteriormente, RLD se utiliza como acrónimo en los mensajes de texto para representar Lista de referencia de drogas.
El conjunto de códigos conocido como Current Procedural Terminology - CPT, es un catálogo mantenido por la Asociación Médica Americana a través del panel editorial CPT. [1] Este catálogo describe los servicios médicos, quirúrgicos y de diagnóstico con el fin de unificar dicha información entre médicos, codificadores, pacientes, instituciones, organizaciones de acreditación y
I. Conceptos, método y fuentes En un trabajo de la naturaleza del que se pretende acometer aquí, resulta imprescindible realizar una serie de opciones conceptuales y metodológicas, en la plena consciencia de que otras alternativas hubieran sido igualmente válidas. Pero un mínimo de honestidad profesional obliga a explicar al eventual lector cuales han sido tales.